Английские афоризмы с переводом

20.07.2014 | Автор: english

английские афоризмы


Что такое афоризмы?
Афоризмы - это небольшие (краткие) изречения, которые обладают глубоким смыслом. Афоризмы отличаются выразительностью. В нашей речи мы довольно часто используем афоризмы. Однако некоторые афоризмы так прочно вошли в нашу жизнь, что мы даже не задумываемся о том, что это афоризм.

В английском языке тоже есть свои афоризмы. Некоторые из них легки и понятны для русскоговорящих людей. Есть афоризмы, смысл которых русским людям не очень понятен.

Перечислены будут английские афоризмы с переводом. Это, безусловно, не полная коллекция афоризмов. Но по мере возможности и с течением времени новые афоризмы будут добавляться.

Many a small thing has been made large by the right kind of advertising.
Многие мелочи стали велики, только благодаря правильной рекламе (Марк Твен)

Absence makes the heart grow fonder.
Разлука укрепляет чувства.

No man is a hero to his valet.
Ни один человек не бывает героем в глазах своего слуги.

A clever man can always tell a woman’s age – a wise one never does.
Умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый никогда этого не сделает.

A cracked bell can never sound well.
Треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет.
На русский язык значение данного афоризма можно перевести так: «Старость не радость», «На леченой кобыле далеко не уедешь».

Pride goes before a fall.
Гордыня до добра не доведет.

Often a highly polished person is dreadfully dull.
Слишком утонченный человек часто ужасно скучен.

Anger blows out the lamp of the mind.
Гнев гасит лампу разума.

Beware of fury of a patient man.
Не выводи человека из себя.

Keep cool; anger is not an argument.
Сохраняй спокойствие, гнев никогда не был аргументом (Уэбстер)

A good dress is a card of invitation, a good mind is a letter of recommendation.
По одежке встречают, по уму провожают.

All is not gold that glitters.
Не все золото, что блестит.

A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине на сколько она выглядит.

Age is in the mind, not in the calendar.
Возраст человека в его душе, а не в календаре.

Age is a matter of feeling, not of years.
Возраст зависит от того, как человек себя чувствует, а не от того, сколько он прожил (Джордж Кертис).

When a man is wrong and won’t admit it, he always gets angry.
Когда человек не прав и не хочет признать это, он всегда начинает злиться.
Зевс, ты сердишься, значит ты не прав (Томас-Чэндлер Галибуртон)

Poverty wants some things, luxury many, avarice all things.
Бедному нужна малость, любящему роскошь – многое, жадному – все (Бенджамин Франклин).

Art, like morality, consists in drawing the line somewhere.
В живописи, как и в морали, главное состоит в том, чтобы в нужном месте провести линию (Гилберт Честертон).

Appearances are deceptive.
Внешность обманчива.

The face is the index of the mind.
Лицо – зеркало мыслей.
Что в сердце варится, на лице не утаится.

Beauty is but skin deep.
Красота обманчива.




Просмотров: 7779

Популярное

Обучение


Опрос

Ваш уровень знаний английского языка^

Ничего не знаю почти
Начальный
Средний
Уверенный
Знаю английский, как русский

 
Результаты опроса